Whether in our restaurant „Le Jardin“, on our panoramic terrace with views across the Rhine and the historic wooden bridge or in one of our seminar rooms – You will be impressed with our personal and professional service. All dishes from our latest menu can be found here. You can also download the menu (PDF).
Vorspeisen/ Starters:
Gebratene Wachtelbrust
mit Morcheln und Spargelsalat
Fried quail breast with morels and asparagus salad
Euro 12,00
Kaninchenterrine im Korianderbaumkuchen
mit Feigenchutney
Terrine of rabbit in coriander pyramid cake with fig chutney
Euro 14,00
Gekräuterte Frühlingssalate
mit Gambas und Rhabarber-Süßwein-Sabayone
Herbal spring salads
with king prawns and rhubarb-sweet wine-sabayone
Euro 14,00
Suppen / Soups:
Schaumsuppe vom jungen Lauch
mit pochiertem Wachtelei
Leek cream soup with poached quail egg
Euro 10,00
Aufgeschlagene Petersilienwurzelsüppchen
Whipped parsley root soup with beef tatar
Euro 10,00
Essenz vom Wildgeflügel
mit buntem Allerlei und Pilzravioli
Wild fowl essence
with mixed vegetable and mushroom ravioli
Euro 12,00
Menüs / Menus:
SPARGELKARTE/ASPARAGUS-MENU
Salat von weißem und grünem Spargel
mit Bärlauchpesto und gebratener Jakobsmuschel
White and green asparagus salad
with wild garlic pesto and grilled scallop
Euro 14,00
Mousse von zweierlei Spargel
mit grünem Spargeleis und gebeiztem Roastbeef
Duet of asparagus mousse
with green asparagus ice cream and stained roastbeef
Euro 14,50
Essenz vom Spargel mit buntem Allerlei
und Rindertatar
Asparagus essence with mixed vegetable and beef tatar
Euro 10,00
Aufgeschlagenes Süppchen vom Spargel
mit Flusskrebsen
Whipped asparagus soup with crayfish
Euro 9,50
Stangenspargel mit hausgemachter Sauce Hollandaise
und Neuen Kartoffeln
Asparagus with homemade Sauce Hollandaise and new potatoes
Euro 19,50
-mit zweierlei Schinken-
Asparagus with homemade Sauce Hollandaise, assorted ham and new potatoes
Euro 25,00
-mit gebratenem Rinderfilet-
Fried fillet of beef with asparagus and new potatoes
Euro 33,00
In Bärlauchkrume gebackener St. Pierre
mit zweierlei gebratenem Spargel an Rieslingsauce
St. Pierre backed in wild garlic crumb
with a duet of roasted asparagus and Riesling sauce
Euro 34,00
Stangenspargel mit hausgemachter Sauce Hollandaise
und Norwegischem Lachs
Asparagus with homemade Sauce Hollandaise and Norwegian salmon
Euro 31,00
HAUPTGERICHTE / Main courses
Über Apfelholz geräucherte Taube mit Kalbsbries,
jungem Gemüse und Schwarzbrotknödel
In apple wood smoked pigeon with calf’s sweetbread,
vegetable and brown bread dumplings
Euro 36,00
Rinderfilet vom Grill
mit Karotten-Zucchinigemüse und Pommerysenf-Kartoffelpüree
Grilled beef tenderloin
with carrot-courgette vegetable and mashed potatoes
with Pommery mustard
Euro 36,00
Rosa gebratener Lammrücken mit Bärlauch überkrustet
an rotem Zwiebelconfit, dazu Gnocchis
Pink roasted saddle of lamb with wild garlic crust,
red onion confit and gnocchis
Euro 34,00
GERICHTE FÜR 2 PERSONEN / Dishes for 2 persons
Châteaubriand/Châteaubriand
Am Stück gebratenes Filet vom Weiderind an
Sauce Béarnaise und Rotweinsauce mit Marktgemüse
und getrüffelten Kartoffeln
Fried fillet of beef with sauce Béarnaise
and red wine sauce, seasonal vegetable and truffled potatoes
Euro 35,00 pro Person/per person
-Auswahl von Meeres- und Krustentieren-
Fish platter “Goldener Knopf” with selected fish and crustaceans
Euro 36,00 pro Person/per person
Zubereitungszeit: ca. 30 Minuten
-alle 3 Gerichte sind werktags nur am Abend erhältlich-
Preparation time: approximately 30 minutes
-on weekdays all two dishes only available in the evening-
AUS FLUSS & MEER / Fish & Crustaceans
Rotbarbe in Olivenöl confiert
mit lauwarmem Kartoffel-Bärlauch-Salat
Red mullet in olive oil confited
with tepid potato-wild garlic-salad
Euro 32,00
Roulade von der Scholle
mit Blattspinat und Fettuchini
Roulade of plaice with spinach and fettuchini
Euro 33,00
Gebratene Lachsforelle mit Gemüse und Sprossen aus dem Wok
an Kokos-Zitronengras-Sauce mit Reis-Zigarre
Grilled salmon trout with vegetable and sprouts sauted in a wok,
coconut-lemon grass-sauce and buttered rice
Euro 34,00
GUTES AUS DER TRADITIONELLEN KÜCHE/ Traditional cuisine
Züricher Geschnetzeltes
mit buntem Gemüse und Butterrösti
Emincé de veau Zurich style with assorted vegetable and butter hush browns
Euro 28,00
Geschmorte Kalbsbacke
mit Bohnen und Kartoffelpüree
Braised calf cheek with beans and mashed potatos
Euro 23,00
Rosa gebratenes Roastbeef mit Remouladensauce
an Blattsalaten und Bratkartoffeln
Pink fried roastbeef with remoulade sauce,
green salad and chip potatos
Euro 16,00
Im Ganzen gebratene Forelle an Mandelbutter
mit Lauchgemüse und Schlosskartoffeln
Grilled trout with almond butter,
leek and chateau potatoes
Euro 19,00
Blattsalate mit gerösteten Nüssen
und gebratener Poulardenbrust
Green salads with roasted nuts and grilled poulard breast
Euro 18,00
DESSERT / Desserts
Trilogie vom Rhabarber:
Rhabarber-Strudel, -Eisund Erdbeer-Rhabarber-Ragoût
Thrilogy of rhubarb:
Rhubarb strudel, - ice cream and strawberry-rhubarb-ragoût
Euro 11,00
Zitronen-Basilikumschaum
mit Bananen-Ananassorbet und Rotweintarte
Lemon-basil cream
with banana-pineapple sorbet and red wine tarte
Euro 11,00
Tiramisu von Weißbier
mit Schwarzbiereis an Schokoladennudeln
Wheet beer tiramisu
with dark beer ice cream and chocolate noodles
Euro 12,00
UNSER KÄSEANGEBOT / OUR SELECTION OF CHEESE
Eine Auswahl an Käsespezialitäten aus Frankreich wird Ihnen auf unserem Käsewagen präsentiert. Dieser wird vom Maître Affineur Waltmann aus Erlangen geliefert.
Vier Sorten: € 12,50
Jede weitere Sorte: € 2,50
Dazu servieren wir Brot, Weintrauben, Walnüsse und Orangen-, Quitten- oder Feigensenf.
Choice of four pieces: € 12,50
Each additional piece: € 2,50
It is served with bread, grapes, walnuts, orange-,
quince- or figue mustard.
You can also download the menu (PDF).

